Multilingual DTP

Έχετε διαφορετικούς τύπους αρχείων που θέλετε να μεταφραστούν και να μορφοποιηθούν ώστε να είναι έτοιμα για εκτύπωση; Είμαστε εδώ για να σας βοηθήσουμε. Προσφέρουμε πολλαπλές υπηρεσίες και συνεργαζόμαστε με ομάδα που εξειδικεύεται στην ηλεκτρονική σελιδοποίηση, ώστε να σας προσφέρουμε τη μεταφρασμένη έκδοση των αρχείων σας στη σωστή μορφή.

Τι είναι σημαντικό στο multilingual DTP

Στο multilingual desktop publishing ή multilingual DTP (ηλεκτρονική σελιδοποίηση σε πολλαπλές γλώσσες), μετατρέπουμε και προσαρμόζουμε τα γραφιστικά και τα κείμενα ενός αρχείου σε άλλες γλώσσες.

Αλλά δεν είναι τόσο απλό. Τα κείμενα μπορεί να μεγαλώσουν ή να μικρύνουν όταν μεταφράζονται από μια γλώσσα σε μια άλλη, επηρεάζοντας τη διάταξη της πληροφορίας. Επίσης, τα γραφιστικά και οι εικόνες μπορεί μην είναι κατάλληλα για όλα τα κοινά.

Αυτή είναι και η πρόκληση στο multilingual DTP: να επιτευχθεί ισορροπία μεταξύ πολιτισμικά κατάλληλου περιεχομένου και γραφιστικών, με τους περιορισμούς της αρχικής διάταξης της σελίδας.

Το multilingual DTP αποτελείται από 3 βήματα:

  1. Μετάφραση/Localisation του κειμένου. Με πάνω από 20 έτη εμπειρίας στον κλάδο, προσφέρουμε ποιοτικές μεταφράσεις, προσαρμοσμένες στις πολιτισμικές ανάγκες της κάθε γλώσσας.
  2. Στοιχειοθεσία του μεταφρασμένου κειμένου. Η στοιχειοθεσία είναι ακόμη πιο σημαντική όταν χρησιμοποιείται μη λατινικό αλφάβητο, π.χ. τα Ελληνικά. Οι γραφίστες με τους οποίους συνεργαζόμαστε είναι έμπειροι επαγγελματίες σε αυτόν τον τομέα.
  3. 3. Παραγωγή απαιτούμενου αρχείου σε ψηφιακή μορφή ή έτοιμο προς εκτύπωση. Αναλαμβάνουμε το έργο σας από την αρχή ως το τέλος, παραδίδοντας το τελικό προϊόν στη μορφή που σας εξυπηρετεί

Ποια υλικά απαιτούν multilingual DTP

Υλικά που περιέχουν γραφιστικά ή εικόνες και τα οποία δεν είναι σε μορφή Word ή PowerPoint συνήθως απαιτούν υπηρεσίες σελιδοποίησης. Τέτοια υλικά μπορεί να είναι:

  • Διαφημιστικά φυλλάδια
  • Εγχειρίδια
  • Βιβλία
  • Αφίσες
  • Συσκευασίες